Fabulae centum ex antiquis auctoribus delectae, carminibus explicatae Editio nova. Cent fables choisies des anciens auteurs, mises en vers latins par G. F. et traduites par Mr. Perrault. Nouvelle édtion
Londres: Guill. Darres and Claude Du Bosc, 1743. With engraved frontispiece and 100 engraved vignettes in the text by Claude du Bosc. (complete). , 45, 238, (2) pp. 4to. 19th Century half calf over marbled boards. Marbled endpapers. Some poem / section numbers are printed incorrectly, but all are present, and all engravings are present. 260 by 210mm (10¼ by 8¼ inches). First Latin-French edition of Faernos collection, an English-French edition was published two years before. Gabriele Faerno (d. 1561) was commissioned to compile a selection of Aesopian fables by his protector Pope Pius IV in c. 1550. The collection of 100 fables was published in 1563 only, after Faerno's death. Charles Perrault's French translation in verses was first published in 1699. His aim was to achieve an ideal combination of closeness to the Latin text with La Fontaine's subtle poetry. The present Latin-French edition was in use as a text book at the time. Bodemann 119.2; Cohen/de Ricci 371; Brunet II, 1160
Condition: Slight rubbing to the edges of the spine, and a touch of bumping to the boards. The text block is spotless, with the engravings beautifully clean and bright.